Название: Сказка про "Глаубштерн"
Бета: нет
Категория: джен
Жанр: повседневность, мистика
Персонажи: Питер Клюгкатер, "Глаубштерн" и несколько оригинальных персонажей
Пейринг: нет
Рейтинг: G
Размер: мини
Статус: в процессе
Саммари: "Глаубштерн" стала кораблем-призраком.
Дисклеймер: мир и герои принадлежат В.В. Камше, оригинальные персонажи мне, при написании использованы "Сказки" Гауфа, легенды о "Летучем Голландце"
Предупреждения: 1) много говорят, иногда не по делу;
2) возможны косяки с матчастью;
3) если будете плохо спать после прочтения, автор не виноват;
4) не воспринимайте серьезно.
Примечания:
1) Клаус Шиффбауэр - при создании персонажа использовала игру слов. Имя "Клаус" в немецком языке произошло от имени "Николаус", отечественный вариант - Николай. Святой Николай издавна считается покровителем моряков. "Шиффбауэр" в переводе с немецкого означает "кораблестроитель", что тоже обыгрывается в тексте.
2) Корабельщик - 1. Владелец корабля; моряк (устар.). 2. То же, что кораблестроитель (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Я использовала в тексте второе значение слова.
3) Другой персонаж получил фамилию в честь писателя Вильгельма Гауфа.
4) Дознаватель — должностное лицо органа дознания, правомочное осуществлять предварительное расследование в форме дознания, а также иные полномочия, предусмотренные УПК РФ.
5) "Голос моря" - инфразвуковые волны, возникающие над поверхностью моря при сильном ветре, в результате вихреобразования за гребнями волн. Вследствие того, что для инфразвука характерно малое поглощение, он может распространяться на большие расстояния, а поскольку скорость его распространения значительно превышает скорость перемещения области шторма, то "Г. м." может служить для заблаговременного предсказания шторма.
При небольших амплитудах инфразвуковые волны вызывают беспричинное чувство беспокойства, страха или дискомфорта. Более подробную информацию можно найти в Интернете.
6) Лангхаар - немецкая длинношерстная легавая. Как известно, сотрудников правоохранительных органов иногда называют "легавыми". И это еще вежливо.)
7) ЭРА́ЗМ, Э́ЛЬМО, Э́РМО СВЯТО́Й ВЕЛИКОМУ́ЧЕНИК (греч. Erasmios — "Возлюбленный, Любезный"; итал. Elmo, исп. Ermo; ? — ок. 303) — христианский святой мученик, жил в Антиохии (Сирия), затем был епископом Формы в Кампании (Италия). Его считали покровителем судостроителей и мореплавателей. Согласно легенде, Эразм претерпел мученическую смерть за веру — язычники рассекли ему живот и намотали внутренности на кабестан (франц. cabestan, лат. capistrum — "узда, хомут") — лебедку с вертикальным валом. Это судовое приспособление считают атрибутом святого. Эразма изображают рядом с кабестаном или с моделью корабля в руках.
8) Аббата назвала в честь священника с "Ноордкроне".
Музыкальная ассоциация: "Глаубштерн"-призрак
Sonata ArcticaReckoning day, reckoning night на Яндекс.Музыке

Посвящается  Мирилас


20 день Летних волн 21 года круга Ветра.
Кесария Дриксен, Метхенберг.


В этот день шторм разыгрался не на шутку, хотя утром еще ничто не предвещало. Старожилы Метхенберга не могли припомнить такую жуткую непогоду. Старые моряки, пережившие печально известную битву за Хексберг, невольно сравнивали нынешную бурю с той, давнишней, и с оглядкой шептали: «Никак «Глаубштерн» недалеко прошла».
читать дальше
читать дальше
еще маленький кусочек
Явление "Глаубштерн"

Продожение будет!